新聞與社會文化

通姦:它是什麼

這個詞是不是俄羅斯耳朵相當熟悉,並在俄羅斯口語使用不經常。 它有斯拉夫根多的同義詞,他們並不都規定。 通姦 - 是什麼呢? 只是 通姦 或一些更詳細點嗎? 什麼是所有的點去創造這樣一個奇怪的冠冕堂皇的術語,這樣的一個平庸的淫亂?

這個詞從法國來到美國

通姦 - 是什麼呢? 這種詳細而生動告訴我們法國文學。 司湯達,福樓拜,左拉和莫泊桑的小說相當數量是根據人體的心情圍繞配偶的不忠而沸騰。 這並不意味著法國經典開這個話題。 在一個自古以來世界文學的中心主題原是通姦。 什麼是有可能從俄羅斯經典學習,它坐落在故事LVA Tolstogo大作的心臟“安娜·卡列尼娜”。 就其本身而言通姦,所有的宗教毫不含糊地譴責,在社會輿論有一種很曖昧的態度,深受著名的格言表示:“如果你不能,但真正想要的東西 - 這是可能的。” 有關於這個問題的一個很好的故事。

“這位女士是在與他的眼睛下了大夏納辦公室早晨。

- 蔡健雅! 誰是你喜歡嗎?! 丈夫? 但他出差了...

- 我也這麼認為。“ 有趣的是,在不同的文化和一種社會秩序的不同的社會關係,以通姦。 任何宗教明確指出,通姦 - 它是一種罪過。 但是,這只有在一個相對文明社會的罪人被邀請懺悔的一名牧師和罪惡沒有更多,在下生活的國家 伊斯蘭教法, 罪人在中心廣場殘忍地砸死。 對於男性同樣的法律是相當寬鬆的,而男人可以肆無忌憚地犯罪。 任何人都懷疑這些神聖的法律效力等待命運甚至比這些相同的罪人的命運更為不幸。 但是,任何人都熟悉的福音 新約, 記住-基督原諒了墮落的婦女。 他說:“讓你們中間的一個誰是沒有罪的,先拿石頭打她。” 並嘗試這種說法爭論。

很多人都把輕鬆通姦

“通姦 - 這是什麼?如果對灰色單調存在不愉快的分流,以及為什麼從頭創建一個問題。” - 據一些,並指已經提到的俄羅斯經典的人物之一的話:“這樣的可愛的小東西,多麼有趣......”這個主題不斷出現在公眾面前。 它發笑,使通信vzgrustnut公眾對一些具體的婦女對通姦論壇。 這意味著沒有討論,有急事的其他問題 - 如“bludanut左”,並從中獲得樂趣。 而且最好是合法的配偶沒有去想它。 讓真不如要出差。 嗯,雖然沒有建議恢復到原始的法律,並繼續pobivaniyu罪人石頭。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.unansea.com. Theme powered by WordPress.