編隊語言

Orthoepic字典 - 它是什麼?

一個電影女主角說:“一個人有兩種情況:如果他錯誤地用言語表達壓力,並提出愚蠢的問題。” 與Tikhomirov教授的虛假女兒不同,普通人沒有什麼可假裝成為別人,但建議並不愚蠢。 如果你不問任何形式的廢話並不困難,那麼即使是用母語也是很難發音的。 在這裡,俄語的正字典可以來搶救。

什麼是壓力,為什麼這麼重要呢?

在您了解更多有關正面字典的信息之前,您應該了解關於壓力這樣簡單的事情的知識。 所以,壓力是一個選擇,借助於某個音節的聲音。 儘管壓力似乎沒有什麼重要的作用,但通常他決定了這個詞的含義。

俄語壓力的特徵

在俄語中,壓力絕對可以在這個詞的任何部分。

此外,隨著同一個字的聲明,壓力可以落在不同的音節上,這增加了錯誤發音的機會不僅對外國人,而且也是母語者。 在這方面,任何想要正確說話的人的主要助理是正字典。 他會強調如何說出 困難的話 。 例如,即使是俄羅斯人,也經常誤以為知名的食物,服裝或抽象概念。 但事實上,他們的壓力如圖所示。

正面和正位詞典的科學是什麼?

用言語研究壓力涉及到正面科學(該名稱從希臘語譯成“正確的言語”)。 除了壓力之外,這門科學還在研究,規範和建立文學語言的正視規範。

所有關於單詞和單詞形式的正確發音的數據,專門用於矯形的語言科學家,都被輸入到特殊的字典中,這被稱為“表情”。

每種語言都有自己的正字典。 這有助於外國人學習語言,發展 正確的發音, 為母語人士提供自己的發言。

正字詞典的歷史

儘管正面科學來自古希臘羅馬帝國,人類應該感激第一個正字典。 事實是,征服下一個國家並將其轉化為省,羅馬人宣布 拉丁語 官員,被征服的人民,必須教導。 隨著時間的推移,拉丁語省開始與官方不同,因為它被征服的領土的當地語言的話被添加,拉丁語的發音被大大扭曲。 為了以某種方式簡化演講並將其簡化為一個規範,開始出版專門的目錄,其中記錄了最複雜的拉丁語單詞和短語的正確發音。 這些手冊被認為是歷史上第一個正字典。

隨著羅馬帝國面臨的崩潰,艱難的時刻到了。 只有在十六世紀十年的法國,才開始逐漸爭取 言論 的 純潔性。 然而,在那個時候,關於正確的單詞發音的信息是以語法的補充形式給出的。

後來,通過與羅馬手冊的比較,他們開始出版和正派的短語書籍,逐漸變成詞典。

在俄羅斯帝國,20世紀初形成了 正視規範 。 那時候,許多語言科學家開始出版自己的正字典,以簡化俄語。

隨著廣播電視的發展開始為播音員和演講者發表專門的字典,使他們的演講成為聽眾的榜樣。

隨著計算機程序的發展,正派字典逐漸成為過去的殘餘。 從今天起,要找出在某個特定單詞中強調的位置,只需將其輸入到在線翻譯器 - 您不僅可以看到壓力在哪裡,還可以聽母語者記錄的正確發音。

正字典的類型

你知道,所有的字典都分為兩種類型:

  • 百科全書 - 包含不同國家的信息,現象,歷史事件和個性等。
  • 語言 - 專門的字典包含有關單詞(其含義,拼寫,起源,翻譯,發音等)的信息。 正字典是一種語言形式。

到目前為止,所有的正字典都分為紙和電子兩類。

根據給定的正位詞典所描述的規範,可以區分兩種不同的類型。 不同地區的 方言詞 的發音是用 方言 詞典進行的。 但是,按照文學語言的規範,如何正確地施加壓力,會促使人們在試圖說正確的時候使用二次字典。

有時會強調詞性壓力的詞典。 例如,動詞的正字典,名詞的正字典等

紙面字典

每個人都想像一下什麼是紙面正字典。 這是一本常規的書,其中的單詞按字母順序排列,並在其中被強調。 在電腦出現之前,這是唯一 一種字典。 但現在他有一個嚴肅的競爭對手 - 電子的。

電子定位詞典

通常,對正字詞典的紙版進行掃描和數字化。 因此,任何人都可以下載必要的正字典字典的電子版本並使用它,因為紙張版本相當昂貴,尤其是罕見的。 這裡只有這樣的掃描不是電子詞典。

電子正字詞典是一種具有自動詞搜索功能的專業程序。 要查找所需詞的信息,您需要在搜索框中啟動該程序以輸入所需的單詞,然後系統將找到它。

這種定位詞典是自主的(所有數據都在安裝光盤上,並且為了工作,互聯網的存在不是必需的)和在線(沒有因特網不工作)。

俄語史詩史詩

俄語最著名的第一個正字典之一是著名的烏克蘭語言學家伊万(Hilarion)Ogienko的工作。 1911年,他出版了“俄羅斯壓力詞典和俄羅斯口音規則”。
根據傳統版本,俄羅斯語的正字典的歷史始於1955年,當時魯本·阿瓦內諾夫和謝爾蓋·奧哲戈夫“俄羅斯文學發音和口音:詞典參考書”的出版發行。 不到三十年後,出版了Avanesov著名的“神諭詞典”,成為許多人的桌面工具。

1960年,F. Ageyenko和M. Zarva發布了廣播電台和電視節目主持人的專業字典。 同一位作者在1993年發表了一個具有76,000個詞的詞形詞典。

在明斯克80年代中期,“俄語壓力詞典”R.KHLYLVVA。 在同一時期,博魯諾娃出版了自己的正字典。 此版本約有63.5萬字。

自二十世紀二十年代初以來,正版版再次開始積極發布。 所以,在2000年,阿瓦內諾夫和奧哲戈維奇的字典被重新發行。 在同一年,M. Studiner發表了一個82.5萬字的正字典。 此外,T. Ivanov和T. Cherkasova的作者發表了一本專門為廣播機構提供的正面參考書。

到目前為止,更經常出版的專門的小冊子或出版物以新詞語而不是正字詞典複雜的壓力案例。 此外,許多人喜歡創建正面互聯網服務,因為它們比出版書籍便宜,並且更易於維護和編輯。

如果明智的羅馬人一度沒有發明正字典,那麼還不知道今天會有不同的語言。 畢竟,沒有一個正確的發音的標準,幾十年來,一個國家不同地區的居民將不再理解對方了。 像2000年前一樣,今天發揮著重要的角色定位詞典,是純潔和美麗的演講標準。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.unansea.com. Theme powered by WordPress.