編隊中學教育和學校

在不同的語言是什麼樣的字“咖啡”的?

喝的,因為那種名字是現在壞了很多副本的俄語論壇的起源,還是個未知數。 據認為,在第一個千年公元,在埃塞俄比亞牧羊人已經使用的水果咖啡廠的提神液的製備,基於興奮消耗咖啡豆山羊的行為觀察。 關於什麼樣的字“咖啡”它在埃塞俄比亞語言的時間,它是有反正一個名字 - 是未知的。 但人們認為它來自咖發的地區,它所生長的植物上方的名稱。 正是在這裡,或許,他們被帶到沙特阿拉伯,其中飲料被命名為“Kahwa”,這翻譯的意思是“蒸出的夢想。” 隨著中東肉湯開始了他的煽情進軍歐洲。 在XV-十六世紀它試圖在意大利和法國。 在這裡,他成為分別被稱為«朱古力»和«咖啡»。 有趣的是,在意大利的土壤首先品嚐發生在宮殿教皇。 有迫害的時期,當飲料被禁止為“魔鬼的魔藥。”

如果你想知道什麼樣的詞“咖啡”在歐洲語言中,我們通知 - 幾乎總是陽剛之氣。 在俄羅斯土地上的關於屬於術語,或陽剛的中間辯論。

而國外一些語言學家對這個問題可能不理解噸。要在他們的語言,只有男性和女性的性別(法語,西班牙語,意大利語,孟加拉語,梵文,印地文),平均和總類(組的斯堪的納維亞的語言)或出生於所有離線(英文,芬蘭文,土耳其文,韓文,中國,蒙古,亞美尼亞,等)。 我們有同樣的問題,什麼樣的字“咖啡”,大概是發生起事實(符合全球趨勢)是指陽性,儘管最終的“E”,一個更合適的介質,以及建議使用無偏角。

咖啡作為一種產品在俄羅斯只有在彼得大帝的時候,當全世界都已經熟悉了這種飲料走紅。 因此,它被稱為與“梭魚”,和“咖啡”和“Cofano(蒙特科法諾)”和“康平”,在俄語轉移西部或東部的術語。 在許多過去幾個世紀的經典,可以發現,短語“有人吃飯喝咖啡。” 這是第二個可能的原因是“咖啡”用現代語言作為一個男性,繼文學領域的偉大創造者屬。

有些出版物確定使用口頭語言和文學的嚴格規範。 根據詞典和語言材料70-80th。 二十世紀的問題的答案,什麼樣的“咖啡”一詞是談話被允許使用這個概念在中性的,但在嚴格的規則,它一直屬於,屬於陽性的事實。

相同的看法由聖彼得堡大學,這在新的字典巧妙繞過這個問題的專家共享,但證實,目前它被安裝,什麼樣的“咖啡”。 男。 但是,有可能在未來,將進入中性看齊“可可”。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.unansea.com. Theme powered by WordPress.