編隊語言

在英語和他們類型的疑問句

一個在英語學習國外認為疑問句最困難的科目。 如果俄羅斯問題通過語調表達,不需要任何的特殊規則記憶,莎士比亞從規則的知識語言取決於你是否不明白。 這就是為什麼在英文中的疑問句被認為是困難的,但對於研究不可缺少的物質。

常見問題及其結構

英語語法中,有疑問句的許多類別。 但首先,讓我們來看看所有英語電路常見問題。 任何疑問句開頭所謂的關鍵字。 在這個角色可以起到動詞“是”的形式; “有”; “做”; 情態動詞; “難道”,“會”和單詞的組合,形成視情況緊張的建議。 例子:
1)我們在家裡了嗎? - 是的,我們有; 不,我們不是。

我們回家了? - 是/否

2)你在那裡? - 是的,我是; 不,我不是。

你在那裡? - 是/否

3)你的爸爸是工程師嗎? 他是; 他不是

你爸爸是工程師? - 是/否

4)有她得到了她喜歡的玩偶? 是的,她有; 不,她沒有。

現在,她有她喜歡的娃娃? - 是/否

5)你有任何關於它的想法?

對此有任何的想法?

6)如果她沒有收過車嗎? 是的,她有; 不,她沒有。

她有過車嗎? - 是/否

7)你真的會說英語這麼好? 我做的; 不,我不知道。

在英語中你真的這麼好說話了? - 是/否

8)是否尼娜喜歡壽司? 哦! 是的,她確實; 不,她沒有。

尼娜喜歡壽司? - 又如何/無

9)難道他們做的工作我們的呢? 是的,他們做到了。 不,他們沒有。

難道他們為我們工作? 是的,工作/不,他們沒有為我們工作。

10)你能幫助我嗎? 當然,我可以; 不,我不能。

你能幫助我嗎? - 當然/不,我不能

11)我應該去的公司嗎? 我想,你應該; 不,你不應該。

每當我進入的公司嗎? - 我認為,是/否,這是不適合你

12)需要你這樣? 哦! 我真的需要它。 不,我不需要。

所以,無論你需要它嗎? - 是的,我必須/不,這是沒有必要的

13)我們一直在餐館名稱被服務好? 是的,我們有。 不,我們沒有。

我們現在在該餐廳用餐? - 是/否

14)將消息已及時收到? 是的,它會的。 不,它不會

消息將按時收到? - 是的,時間/號

15)這個由鋼製成? 是的,它是。 不,事實並非如此。

它是由鋼製成的? - 是的,鋼的/無

這是 - 在英語中最簡單的問句。 考慮其他的選擇。

通信 的助動詞 和回答結構問題

在所有必要的觀察,在該問題被問的關鍵問題的答案。 這種獨特和英語。 疑問句的種類有結構有一定的相似。 換句話說,這個問題始終是答案的一部分 - 即助動詞。 當被問及“你抽煙嗎?” 不能回答“不,我不是。”

那麼,這些被“將軍的問題” - 必須回答“是”或問題“不”。 它們之間的區別只是在關鍵字,即 在輔助動詞。
的關鍵詞中的特殊作用的原則是適用於疑問句類型的幾乎所有類別。 雖然一般的問題就擺在首位,也就是說在其他句子的順序是可以改變的,但仍然是同樣嚴格。 因此,在英語中疑問句有一個獨特的結構發生改變,在任何情況下,是不可能的。

替代問題

另類問題 - 問題勢力做出選擇。 “或者”粒子始終是表達一個選擇的話之間。 例子:

  • 你更喜歡自己開車或騎在這裡? 您在這裡更喜歡自己開車或者騎馬?
  • 那麼,在哪裡正是主角住羅馬或米蘭? 那麼,都是一樣的具體的主角住在羅馬或米蘭?
  • 什麼是你最好的游泳或跑步? 你是做什麼最好,游泳或慢跑?

例子清楚地表明,這些問題的答案應該簡短。 最後兩個例子使我們疑問句的另一個類別。

特殊問題或英文特殊疑問句

在英語提問一個特殊的類別是“WH-問題”或“特殊問題”。 他們並不代表對英語學習者困難。 疑問句的建設依賴於說話者的最初的承諾。 特殊問題和非常獨特,他們需要應對不僅要了解的聲明,而且要正確地表達自己的想法,沒有進入語義陷阱。 這一類的使用並不總是服從於英語疑問句的總體方案的問題區分開來。 嚴格地說,這類別分為2種類型 - “對象的問題”和“學科的問題”。 它們的共同點只有“WH-問題,”始終有以下疑問副詞的一個開始:什麼,在哪裡,何時,為何,這,誰,誰,誰,怎麼樣。

的特殊問題類型

對象問題

疑問副詞作為一個指針是答案。 這裡的“WH-問題”是受英國的一般疑問句方案(在句子開頭的關鍵字),但該修正案的疑問副詞的一個關鍵字之前。

  • 誰做你選擇你的團隊? 他。 - 誰你選擇的球隊嗎? 它。
  • 什麼這個人做了什麼? 沒有。 - 什麼是如此的人做了什麼? 沒什麼特別的。
  • 你要去哪裡? 只是購物。 - 去哪裡? 哦,只是通過店鋪經營。


主題問題

疑問副詞充當的補充響應指示符。 也就是說,在這種情況下,問題的原因 - 補充,而不是主題。 有字的正級(不服從一般疑問句英語方案),但該修正案的角色是倡導者疑問副詞。 這個分類是可能的“什麼”和“誰”,這翻譯成俄文總是會在的話主格。

  • 誰跳得比別人高? 誰跳得比別人高? 邁克爾 - 跳得比別人高。 跳得比別人我們米沙更高。

“跳我們上面休息” - 是問題(補充)的原因,而不是米莎(它是什麼,他能,他知道)。

  • 是什麼讓我好? 是什麼讓我感覺更好? - 哦! 它的靈感。 啟示。

事情的本質是,“讓我感覺好多了,”沒有什麼(我的靈感)。

對於比較:對象的問題 - 是什麼讓自己呢? 是什麼樣子 - 去感覺更好?

具體的問題能與選擇進行組合,例如:

  • 你喜歡誰,瑪麗還是露西? - 你們誰喜歡它更多的還是瑪莎旅大?
  • 善有善報,接下來,工作或休息? - 那麼下一步,工作或休閒?

什麼是俄語和英語的區別疑問句結構?

現在考慮在俄語和英語語言的答复是最根本區別。 與否定(負面問題)問題經常被用於更多的情感色素,例如:

  • 難道你不想去拿到今天我們嗎? - 你不跟我們今天去那裡?

答案是“是的,(不想),”聽起來像是“不,我不知道。” A“沒有(想)” - “是的,我做的。”

與在回答一個否定詞對英語的疑問句總是意味著否定的答复,反之亦然。 在俄語在此事詞“是”可以表示“不想”和“不”字 - “我想。” 錯用英語說:“是的,我不知道”。 在英語中,是不可能用結合“是” 負粒子。 負面的問題是在商務溝通尤為重要。

  • 難道你不喜歡喝咖啡? 當你滿足於一杯咖啡?/你想喝杯咖啡?

問題另一種類型 - 分裂的問題 - 也有可能情緒壓力比意義的傳遞。 他們只能通過結構翻譯成俄文“不是吧?”隔離很少使用,尤其是在英語口語的問題。 在語音流量是最常見的英國人和美國人也用語調。 但信是非常重要遵循語法的所有規則。 在英文中的疑問句只執行自己的交際任務是否正確構造。 例如:

  • 他只是一個司機,不是嗎? - 他只是司機,不是嗎?
  • 和尚喜歡上了自己。 不是嗎? - 這和尚喜歡與他獨處,對吧?

因此,在英語的疑問句 - 是一個單獨的語法部分,需要艱苦和周到的研究。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.unansea.com. Theme powered by WordPress.