藝術與娛樂文學

“生活像生活,”Chukovsky。 總結分析

首先Korney諾維奇Chukovsky稱為兒童約Moidodyr和飛椅詩的作者。 但是,作為一個作家,文學評論家一直主張對生活的保存,充滿活力的俄語。 本書專門討論主題“生活像生活”(首次出版於1962年)已經成為經典。 關於它的內容今天,我們談談吧。

第一章:“新老”

關於著名的律師和院士阿納托利天鵝的故事開啟了“生活像生活”(Chukovsky)第一章的摘要,我們現在面對它。 阿納托利非常大善人的人。 但只有直至荒謬聽到俄語演講。 然後,他的怒氣就知道沒有界限,雖然經常源的確不應該責怪。

事實是,雖然榮譽院士老了。 他出生的日子提出這個詞的時候“必然”的意思是“親切,恭敬。” 但它已經獲得了更多的重視,隨著時間的推移,現在“肯定”。 人誰使用的“一切手段”所指的“必要”一詞,立刻就批評攻勢下。

這些變化的語言,以及它是如何總是不好的,“治未病”和俄羅斯其他演講講述了這本書,Korney諾維奇Chukovsky。

第二章:“虛病 - 真正的”

有什麼可以被認為是“字的病”? 這本書“生活像生活”(Chukovsky),它可以被定義為新聞學和語言學研究之間的交叉流派有助於理解這個問題。

你知道,在普希金的詩詞“微妙”對我們來說是非常不尋常的 - “乾貨”? “家庭”這個詞很熟悉,首先意味著奴隸和僕人,然後 - 妻子。 有趣的“開山鼻祖”,字“亂”。 首先是在十七世紀,心愛的貴族很美味的菜的名字。 然後亂開始在腹部指疼痛劇烈,造成討厭的混搭。 士兵投擲放入鍋中在沙裡,洋蔥,麵包,煮酸菜魚削皮的和所有在手。 然後在“大鍋飯”已經發現的所有熟悉的“混亂,一團糟。”

這些轉變 - 自然語言成長和發展,這是無法抗拒,甚至是愚蠢的,筆者認為。

第三章:“在外語單詞”

本章是以前的一個符合邏輯的延續。 這本書“生活像生活”(Chukovsky),其中,我們正在討論的總結,就沒有怪話不完整的。 科爾涅伊·伊万諾維奇·楚科夫斯基寫了很多信給誰關心俄羅斯語言保護普通百姓。 許多人認為,外來詞,應盡可能快地排出。

筆者給出了長久以來俄羅斯的怪話的例子:代數,酒精,放養,幫派,集會,車輪,軌道,天真,嚴重...“是否有可能把他們走出生活俄羅斯講話?” - 問Chukovsky。 不過,他很高興,很多外來詞不是在日常生活中扎下了根,而不是取代了俄羅斯本土。 例如,曾經流行的“frishtikat”永遠不會對一般人的語言。 相反,我們“吃早餐”。

第四章:“Umslopogasy”

時尚口頭減少也是不能夠破壞俄語。 但在他的作品“生活像生活”(Chukovsky),分析其中的我們花費,他們用整整一章。 這也難怪。 它減少表明在所有的事情有多麼重要節制。 例如,作為減少MAT,儲蓄銀行等,並沒有破壞工作日俄羅斯演講。

但時尚的減少和催生了一批“怪獸”的。 Tverbul Pampush真的 - Tverskoy大道,一座紀念碑普希金。 大規模縮短的名字 - 彼得P.轉身聚乙烯尼龍為學生和各位老師。 但最糟糕的是那些還原pallindromy這種類型的Rosglavstankoinstrumentsnabsbyt,Lengorshveytrikotazhpromsoyuz,Lengormetallorempromsoyuz等。

與此有必要締結的最重要的一個:它使的風格和比例感。

第五章:“粗俗”

20世紀60年代的讀者通常被認為是“淫”字,如“Sivolap”,“褲子”,“臭”,“垃圾”,“擤鼻涕”和很多人一樣的,對於現代人是絕對天然。 筆者記得憤怒的信地址,該文章所用的詞實際上是“冠軍”。

這是另一回事 - 時下年輕人的粗俗俚語中寫道:“鮮活的生命為”Chukovsky。 本章的總結是為了確保這些行話為“胡說八道”,“vshendyapilsya”(而不是“愛”),“chuvikhi”,“kadrishka”(而不是“姑娘”),“lobuda”,“華麗”等污穢不俄羅斯唯一的,而且概念代表他們都是年輕人。

筆者右眼的那個男的是誰在kadrishku vshendyapilsya經歷遠不是愛情的崇高感,這在亞歷山大勃洛克的詩句描述。 通過vulgarschiny語言的分解導致道德墮落,所以行話應該熱心地根除。

第六章:“文具”

那本書科爾涅伊·伊万諾維奇·楚科夫斯基給它的名字唯一真正的病“,”俄語“作為一個鮮活的生命” - kantselyaritu。 這個詞是用來語言學家,包括翻譯諾拉·蓋爾在這本書的“生者與死者的話語。”

辦公室 - 是的官僚機構,商業文件和辦公室使用的語言。 所有這些“上面”,在沒有在此基礎上“頒發此證書”,“規定期限”,“”,“因此”,“”,“由於缺乏”,“以”牢牢掌握在商業文件取而代之(因而有時達到荒謬)。

問題是,該廳在正常語言輸入。 現在,而不是“綠色森林”開始談論“綠色區域”常規“吵架”變成了“衝突”,等等。 短語借用證券的這些匝izdelovyh成為 “試金石”。 我相信每一個培養,彬彬有禮的人應該有它的詞彙這些話。

說在電台“走了大雨”被認為是土氣和沒有教養。 相反,它聽起來“暴雨退學了。” 不幸的是,這個問題並沒有消失kantselyarita。 如今,病情更加強了它的位置。 沒有科學家無法捍衛的論文,寫的很清楚,簡單的語言。 在日常生活中,我們經常插入文具短語,甚至沒有注意到。 這樣活著,堅強,ISKRAN俄羅斯 說起 變成了灰色和乾燥。 而且它是唯一 的語言疾病 進行鬥爭。

第七章:“相反的元素”

許多人認為,俄羅斯語言與它是不可能解決的元素。 他寫道:“鮮活的生命為”Chukovsky。 最後的總結,第七章,以確保在的時候每個可用的知識,通常是開放和夜校,沒有人是文盲的權利,不尊重他們的語言。

所有錯誤的單詞和短語的轉彎應剷除,群眾的文化應該上升,而不是下降。 而就在口語生長或文化的衰落的一個指標。

結果

K.Chukovsky他們的研究開始圍繞俄語最大的鐵餅。 他沒有堅持到任何一邊,從仔細檢查數據和分寸進行。 作為K. Paustovsky,Korney諾維奇喜歡俄語,所以“鮮活的生命為”到現在為止是必然要讀一切書 - 和語言學家,如果誰想要愛上生活,簡單的俄語。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.unansea.com. Theme powered by WordPress.