出版物和寫文章

詩產品:石楠蜂蜜

希瑟蜂蜜被認為是美食家的產品。 有些人喜歡它,盡快為他們試試味道,其他的他似乎苦澀。 在一些國家,這種蜂蜜是非常受歡迎的,和專家欣賞它的味道。 它是由花蜜製成 玲 (支常青)。 它可以在苔原,在松林沙灘和燒傷。 希瑟蜂蜜在歐洲和亞洲生產,但產品的75%是在蘇格蘭製造。 這是非常有用的,有一個有趣的味道,並具有延展性。 在類風濕性關節炎中, 哮喘,支氣管炎, 感染性關節炎是推薦使用的正是這樣的甜味。

此外還有“希瑟蜂蜜”的詩句。 這是一個偉大的流行民謠,由羅伯特·史蒂文森在1880年寫回。 產品包含11個八度,並介紹往日的事件。 這首詩是獻給人民,誰被放逐由蘇格蘭國王。

......父親和兒子從人群選擇,他們被帶到陛下為他們展示如何準備從希瑟作出的甜美醉人的飲料。 不幸的威脅處決和酷刑,他們發現王的秘密。 最後,老人放棄了。 但前恥父親的兒子拿著回來。 於是,他問王的小兒子,先淹死,所以他沒有看到的恥辱。 陛下同意,並拋出這個可憐的人在海中。 最後,筆者告訴讀者,老人不怕不起火,不折磨,並與他的秘密umrirat的。 而在他的心臟,他會希望他的孩子仍然生存。

不幸的是,民謠的一些地方被毀。 然而,基本的想法 - MEDOVAR英雄主義,殘酷和君主的貪婪,是可以理解的。 “希瑟蜂蜜”分散在世界各地; 第一翻譯這部作品為俄羅斯 尼古拉Chukovsky。 之後是做塞繆爾·馬什克。 新版本發布於1941年,它已成為一種流行和可讀性,而前者只是褪去它的背景。 有一次,在1947年,SJ 馬沙克並稱為他的收藏品之一 - “石楠蜜”。 今天, 這首詩 檢查每一個學生,它包含在程序和作家到今天的歡迎。 讀者可以聽到這項工作的詩句,集音樂,享受旋律的歌曲。

羅伯特·史蒂文森 稱為民謠“Galloueyskaya傳說”。 這個名字是由蘇格蘭的西南部,在筆者喜歡參觀Galloway鄉村的啟發。 歷史學家認為,只有少數在民謠中描述的事件,對應現實。 僅基於傳統作家,是指一段時間。 有人說,“希瑟蜂蜜”馬沙克翻譯得非常好,在一生中至少一次閱讀產品後,一個人愛上了蘇格蘭永遠。 他會想嘗試這個產品。

基於同一個名字的詩被攝製電影,舞台佈景在劇院,創建音樂作品。 總之,民謠一直沒有離開過任何人無動於衷。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhtw.unansea.com. Theme powered by WordPress.